반응형

빌리 조엘이 LA 코리아타운 술집의 피아오 연주자 경험으로 만들어진 피아노맨


피아노맨(Piano man)은 빌리 조엘이 젊은 시절 LA 코리아타운에 있던 "Executive Room"이라는 바에서 피아노 연주자로 일했을 때 경험을 바탕으로 만들어진 노래입니다. 이야기를 나눈 사람이 한국인이었는지는 알려지지 않았지만 한국인이 많이 찾던 술집이기에 어느 정도 교감이 있었지 않았을까 생각합니다. 

Billy Joel - Piano Man

It's nine o'clock on a Saturday
지금은 토요일 밤 9시

The regular crowd shuffles in
단골 손님들이 발을 끌며 들어오네요

There's an old man sitting next to me
내 옆에 앉아 있는 한 노인은 앉아 있어요

Making love to his tonic and gin
그의 진토닉을 즐기면서

He says, "Son, can you play me a memory"
말했어요, 자네는 나를 위해 추억의 곡을 연주해 줄 수 있나?

I'm not really sure how it goes
난 어떻게 그 곡을 시작했는지 정말 확실하진 않았죠

But it's sad and it's sweet and I knew it complete
하지만 그건 슬프고도 감미노운 노래였고, 난 그 노래를 완벽하게 알았어요

When I wore a younger man's clothes"
내가 더 젋은 남자의 옷을 입고 있을 때

La la la, di da da
라 라 라, 디 다 다 
La la, di da da da dum
라 라, 디 다 다 다 덤

Sing us a song, you're the piano man
노래 한 곡을 불러주게, 당신은 피아노 연주자잖아

Sing us a song tonight
오늘밤 우리에게 노래 한 곡을 불러주게

Well, we're all in the mood for a melody
우리는 모두 한 멜로디에 취해 있어

And you've got us feeling alright
자넨 우리가 기분 좋도록 느끼게 해주네

Now John at the bar is a friend of mine
지금 바에 있는 존은 친구 같군

He gets me my drinks for free
그가 나에게 무료로 술을 권했죠

And he's quick with a joke or to light up your smoke
그는 농담을 잘하고 그의 담배에 불도 잘 붙여요

But there's someplace that he'd rather be
하지만 그가 있고 싶은 곳은 다른 곳이죠

He says, "Bill, I believe this is killing me"
그가 말했죠, "빌 난 이곳이 나를 죽이고 있다고 믿어"

As the smile ran away from his face
그의 얼굴에서 미소가 사라졌죠

"Well I'm sure that I could be a movie star
그래 난 무비 스타가 될 수 있다고 확신해

If I could get out of this place"
내가 이곳에서 벗어만 날 수 있다면

Oh, La la la, di da da
오, 라 라 라, 디 다 다 
La la, di da da da dum
라라, 디 다 다 다 덤

Now Paul is a real estate novelist
폴은 부동산 중개업 소설가예요

Who never had time for a wife
그는 아내와 함께할 시간도 없어요

And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
그는 아직 해군에 있는 데이비와 이야기 하고 있어요.

And probably will be for life
그리고 아마도 평생 동안 그럴 거예요

And the waitress is practicing politics
그리고 그 여종원은 손님에게 교태를 부려요

As the businessmen slowly get stoned
그 사업가는 점점 취해가고 있어요

Yes, they're sharing a drink they call loneliness
맞아요, 그들은 외로움이라는 술을 함께 하고 있어요

But it's better than drinking alone
그게 혼자 마시는 것보다 더 좋죠

Sing us a song, you're the piano man
우리에게 노래 한 곡을 불러줘, 당신은 피아노 맨이잖아

Sing us a song tonight
오늘밤 우리에게 노래 한 곡을 불러줘

Well, we're all in the mood for a melody
우리는 모두 한 멜로디에 취해 있어요

And you've got us feeling alright
자넨 우리가 기분 좋도록 느끼게 해주네

It's a pretty good crowd for a Saturday
토요일 치고는 꽤 많은 손님들이 있어요

And the manager gives me a smile
매니저는 내게 미소를 지어주네요

'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
그는 그들이 나를 보기 위해 온 것을 알고 있죠

To forget about life for a while
잠시 동안이라도 인생에 대해 잊기 위해서

And the piano, it sounds like a carnival
그 피아노는 축제처럼 들리지요

And the microphone smells like a beer
그 마이크에서는 맥주 같은 냄새가 나요

And they sit at the bar and put bread in my jar
그들은 술집에 앉아 내 병에 빵을 넣어요

And say, "Man, what are you doing here?"
그리고 말하죠, "자네는 여기서 무엇을 하고 있나?"

Oh, La la la, di da da
오, 라 라 라, 디 다 다 
La la, di da da da dum
라 라, 디 다 다 다 덤

Sing us a song, you're the piano man
우리에게 노래 한 곡을 불러줘, 당신은 피아노 맨이닌깐

Sing us a song tonight
오늘밤 우리에게 노래 한 곡을 불러줘

Well, we're all in the mood for a melody
우리는 모두 한 멜로디에 취해 있어요

And you've got us feeling alright
자넨 우리가 기분 좋도록 느끼게 해주네...

반응형

+ Recent posts